La campaña ‘Sin poesía no hay ciudad’ se renueva con una nueva selección de poemas del Mediterráneo
Cádiz, 16 de marzo de 2017. La poesía del Mediterráneo centra una nueva entrega de la campaña ‘Sin Poesía no hay ciudad’. Con esta renovación, la Delegación de Cultura del Ayuntamiento de Cádiz pretende dar a conocer versos nacidos en la región mediterránea, y para ello se han escogido textos clásicos (Roma y Grecia Antigua) y una buena selección de obras de poetas de la orilla norte y de la orilla sur que abordan diferentes temas, aunque son varios los poemas que hacen referencia a la extranjería, las fronteras, al éxodo, etcétera.
La Asociación de Personas Lectoras de Cádiz ha seleccionado a 31 autores, cuyos versos podrán leerse en las pantallas leds y en las de los autobuses. Los poetas elegidos son los siguientes: Horacio, Catulo, Homero, Safo, Azad Akkash, Tozan Alkan, Monaim El Azrak, Elizabeta Bakovska, Sara Castelar Lorca, Ben Clark, Adam Fathi, Patricia Gattaceca, Nikos Gatsos, Hussein Habasch, Mohammad Hudaib, Nouri Al Jarrah, Zoi Karelli, Abderrahim Al Khassar, Abdellatif Laâbi, Aisha Al Maghrabi, Bilal Al Masri, Maram Al Masri, Iman Mersal, Immanuel Mifsud, Costas Montis, Jaume Pont, Igor Stiks, Ghjacumu Thiers, Fadwa Tuqan, Ahmad Yamani y Ghassan Zaqtan.
A continuación, plasmamos los versos escogidos:
HORACIO (Roma)
Mientras hablamos,
huye el tiempo envidioso.
Vive el día de hoy. Captúralo.
No fíes del incierto mañana.
CATULO (Roma)
Dame mil besos, luego cien,
luego otros mil, después cien más.
HOMERO (GRECIA)
A ponerse iba el sol
y las sombras ganaban las calles.
SAFO (GRECIA)
No soy de ésas de carácter irritable.
Yo tengo sosegado el corazón.
AZAD AKKASH (SIRIA)
Frente a la ventana del alba de Estambul
lavaba la luz
una nieve rosa de un cuello vacío.
TOZAN ALKAN (TURQUÍA)
De lejos te llegará la ciudad a ti
llegará pasando a través de todo un pueblo.
MONAIM EL AZRAK (MARRUECOS)
Di, poesía, habla
derrite conmigo la nieve
hállame donde te hallé.
ELIZABETA BAKOVSKA (MACEDONIA)
No escatimes tu amor, me dijiste,
no puedes llevártelo a ninguna parte.
SARA CASTELAR LORCA (ESPAÑA)
Y llegó la vida a tu país de aceite
y derramó la lengua sobre las alquitaras.
BEN CLARK (ESPAÑA)
Y yo era del sol y el sol era bueno
y yo era de las nubes y del mar
y así estaba bien.
ADAM FATHI (TÚNEZ)
Una niña mira su sombra en el agua
y sueña con ser un pez.
Voy a pensar de qué color, murmura.
Yo soy un pez rojo.
PATRICIA GATTACECA (FRANCIA)
Me arañan la mente
los zarzales de la infancia.
NIKOS GATSOS (GRECIA)
Sólo una tarde de Mayo pasó la brisa
con un andar ligero como temblor del campo.
HUSSEIN HABASCH (SIRIA)
Más que llegar,
los más bellos de los perdidos,
extraviaron su camino hacia ti.
MOHAMMAD HUDAIB (PALESTINA)
Dejo atrás mi casa.
Dejo atrás el único café del centro del barrio.
NOURI AL JARRAH (SIRIA)
¿Quién se ha quedado aquí para leer
lo que el horizonte escribió sobre las hojas
y lo que dejó un poeta en el poema?
ZOI KARELLI (GRECIA)
Allí, los hermosos jóvenes, calladamente
susurrando canciones gratas,
han recogido los dones de los árboles.
ABDERRAHIM AL KHASSAR (MARRUECOS)
En pleno día,
y con ojos abiertos,
me vi creciendo en mis sueños.
ABDELLATIF LAÂBI (MARRUECOS)
Llamaré
a todas las puertas de la ciudad
y gritaré:
Soy extranjero.
AISHA AL MAGHRABI (LIBIA)
Estábamos distraídas
en el robo del día
de los regazos del atardecer.
BILAL AL MASRI (LÍBANO)
Atacas con una sonrisa
y nos une un baile al bordo de un abismo.
MARAM AL MASRI (SIRIA)
Ella, dueña de la cara oculta
de la vida.
Ella, dueña del secreto.
IMAN MERSAL (EGIPTO)
Mujeres silenciosas
llenaron todos los caminos que llevan a ti.
IMMANUEL MIFSUD (MALTA)
El agua fresca corre elegante entre los árboles
que esperaron durante siglos mi llegada.
COSTAS MONTIS (GRECIA)
Si fuera pintor
solo querría pintar
esas nubecitas de plumas
en el cielo azul.
JAUME PONT (ESPAÑA)
Como un barco varado en mitad del desierto.
Como un abismo abierto en el umbral
del silencio.
IGOR STIKS (CROACIA)
Me gusta…
pensar que el espacio europeo realmente no
tiene fronteras, aunque aún no hemos
alcanzado ese objetivo.
GHJACUMU THIERS (FRANCIA)
Casas abiertas, de par en par,
donde entra el sol a raudales.
FADWA TUQAN (PALESTINA)
Se elevan las olas, se desborda la mar
sus manos lavan en mi patria los rasgos
de la tristeza.
AHMAD YAMANI (EGIPTO)
Sabía las palabras precisas
que debía dejar en todas partes.
GHASSAN ZAQTAN (PALESTINA)
Aquí estamos tropezando con nuestros sueños
y nos levantamos para llegar a las plazas a tiempo.
Cádiz, a 16 de marzo de 2017